{"id":14340,"date":"2018-11-10T23:40:48","date_gmt":"2018-11-11T07:40:48","guid":{"rendered":"https:\/\/www.german-way.com\/?page_id=14340"},"modified":"2023-11-05T16:11:00","modified_gmt":"2023-11-06T00:11:00","slug":"st-martins-day-songs-lieder","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.german-way.com\/history-and-culture\/holidays-and-celebrations\/martinstag-and-st-martin\/st-martins-day-songs-lieder\/","title":{"rendered":"St. Martin’s Day Songs (Lieder)"},"content":{"rendered":"<p><a name=\"top\"><\/a><\/p>\n<h3>Martinstag – Kinderlieder<\/h3>\n<p><strong><em>Sankt Martin und Martinssingen<\/em><\/strong><br \/>\nAs you learned on our <a href=\"https:\/\/www.german-way.com\/history-and-culture\/holidays-and-celebrations\/martinstag-and-st-martin\/\">Martinstag and St. Martin<\/a> page, children in parts of Germany observe the traditional German custom of St. Martin’s Day that has a few things in common with <a href=\"https:\/\/www.german-way.com\/history-and-culture\/holidays-and-celebrations\/halloween-and-martinstag\/\">Halloween<\/a>. Part of that tradition involves the <em>Martinsumzug<\/em> (St. Martin’s procession) and <em>Martinssingen<\/em> (singing St. Martin songs), in which children go from house to house to collect treats (and\/or money donations for charity) while carrying homemade lanterns and singing St. Martin songs.<\/p>\n<p><strong>Now including English translations of the German lyrics!<\/strong><\/p>\n<div id=\"attachment_14339\" style=\"width: 850px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.german-way.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/martinszug-und-feuer-bonn_1500.jpg?ssl=1\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-14339\" data-attachment-id=\"14339\" data-permalink=\"https:\/\/www.german-way.com\/history-and-culture\/holidays-and-celebrations\/martinstag-and-st-martin\/st-martins-day-songs-lieder\/martinszug-und-feuer-bonn_1500\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.german-way.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/martinszug-und-feuer-bonn_1500.jpg?fit=1500%2C1000&ssl=1\" data-orig-size=\"1500,1000\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{"aperture":"5.6","credit":"Michael Sondermann","camera":"Canon EOS-1D Mark IV","caption":"Presseamt Stadt Bonn , D-53111 Bonn , Berliner Platz , Tel.: 0228 773935 Fax : 0228 772468","created_timestamp":"1383937376","copyright":"Michael.Sondermann@bonn.de","focal_length":"24","iso":"3200","shutter_speed":"0.008","title":"","orientation":"1"}\" data-image-title=\"martinszug-und-feuer-bonn_1500\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"<p>caption<\/p>\n\" data-medium-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.german-way.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/martinszug-und-feuer-bonn_1500.jpg?fit=300%2C200&ssl=1\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.german-way.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/martinszug-und-feuer-bonn_1500.jpg?fit=1024%2C683&ssl=1\" class=\"size-large wp-image-14339\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.german-way.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/martinszug-und-feuer-bonn_1500.jpg?resize=840%2C560&ssl=1\" alt=\"Martinsfeuer, Bonn\" width=\"840\" height=\"560\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.german-way.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/martinszug-und-feuer-bonn_1500.jpg?resize=1024%2C683&ssl=1 1024w, https:\/\/i0.wp.com\/www.german-way.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/martinszug-und-feuer-bonn_1500.jpg?resize=300%2C200&ssl=1 300w, https:\/\/i0.wp.com\/www.german-way.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/martinszug-und-feuer-bonn_1500.jpg?resize=768%2C512&ssl=1 768w, https:\/\/i0.wp.com\/www.german-way.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/martinszug-und-feuer-bonn_1500.jpg?resize=1200%2C800&ssl=1 1200w, https:\/\/i0.wp.com\/www.german-way.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/martinszug-und-feuer-bonn_1500.jpg?w=1500&ssl=1 1500w\" sizes=\"(max-width: 840px) 100vw, 840px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-14339\" class=\"wp-caption-text\"><strong>St. Martin on his steed at the Martin’s bonfire on Bonn’s market square. (Der St. Martin hoch zu Ross vor dem Martinsfeuer auf dem Markt in Bonn.)<\/strong> PHOTO: Michael Sondermann (Bundesstadt Bonn)<\/p><\/div>\n<p>Even in non-Catholic regions, school children in some places in Germany participate in lantern processions and singing St. Martin songs. Below you’ll find the German lyrics to several traditional songs related to the St. Martin celebration. Also see videos (with on-screen lyrics) for some of these songs below.<\/p>\n<h5 style=\"text-align: center;\">St. Martin Songs (<em>Lieder<\/em>)<\/h5>\n<p>Below you’ll find the original German lyrics for several St. Martin songs. Below the German lyrics we provide a line-by-line English translation. For some songs you’ll also find a video performance.<\/p>\n<p><strong>Ich gehe mit meiner Laterne<\/strong><br \/>\n<em>Refrain<\/em>:<br \/>\nIch geh’ mit meiner Laterne<br \/>\nund meine Laterne mit mir.<br \/>\nDa oben leuchten die Sterne,<br \/>\nhier unten leuchten wir.<\/p>\n<p>1. Mein Licht ist aus,<br \/>\nich geh nach Haus.<br \/>\nRabimmel, rabammel, rabumm.<br \/>\nDer Hahn, der kr\u00e4ht,<br \/>\ndie Katz’ miaut,<br \/>\nRabimmel, rabammel, rabumm.<\/p>\n<p>Ich geh’ mit meiner Laterne<br \/>\nund meine Laterne mit mir.<br \/>\nDa oben leuchten die Sterne,<br \/>\nhier unten leuchten wir.<\/p>\n<p>2. Mein Licht ist an,<br \/>\nich geh voran.<br \/>\nRabimmel, rabammel, rabumm.<br \/>\nMein Licht ist sch\u00f6n,<br \/>\nk\u00f6nnt ihr es sehn?<br \/>\nRabimmel, rabammel, rabumm.<\/p>\n<p>Ich geh’ mit meiner Laterne<br \/>\nund meine Laterne mit mir.<br \/>\nDa oben leuchten die Sterne,<br \/>\nhier unten leuchten wir.<\/p>\n<p>3. Ich trag mein Licht,<br \/>\nich f\u00fcrcht mich nicht.<br \/>\nRabimmel, rabammel, rabumm.<br \/>\nSankt Martin hier,<br \/>\nwir leuchten dir.<br \/>\nRabimmel, rabammel, rabumm.<\/p>\n<p>Ich geh’ mit meiner Laterne<br \/>\nund meine Laterne mit mir.<br \/>\nDa oben leuchten die Sterne,<br \/>\nhier unten leuchten wir.<\/p>\n<p>4. Wie sch\u00f6n das klingt,<br \/>\nwenn jeder singt.<br \/>\nRabimmel, rabammel, rabumm.<br \/>\nMein Licht geht aus,<br \/>\nwir geh’n nach Haus.<br \/>\nRabimmel, rabammel, rabumm.<\/p>\n<p>ENGLISH<br \/>\n<em>Literal prose translation by Hyde Flippo<\/em><br \/>\n<strong>I Go With My Lantern<\/strong><br \/>\n<em>Refrain<\/em>:<br \/>\nI go with my lantern<br \/>\nand my lantern with me.<br \/>\nUp above the stars shine,<br \/>\nDown here we shine.<\/p>\n<p>1. My light is out,<br \/>\nI’m going home.<br \/>\nRabimmel, rabammel, rabumm.<br \/>\nThe rooster, he crows,<br \/>\nthe cat meows,<br \/>\nRabimmel, rabammel, rabumm.<\/p>\n<p><em>Refrain<\/em><\/p>\n<p>2. My light is on,<br \/>\nI lead the way.<br \/>\nRabimmel, rabammel, rabumm.<br \/>\nMy light is pretty,<br \/>\ncan you all see it?<br \/>\nRabimmel, rabammel, rabumm.<\/p>\n<p><em>Refrain<\/em><\/p>\n<p>3. I carry my light,<br \/>\nI’m not afraid.<br \/>\nRabimmel, rabammel, rabumm.<br \/>\nSaint Martin here,<br \/>\nwe shine a light for you.<br \/>\nRabimmel, rabammel, rabumm.<\/p>\n<p><em>Refrain<\/em><\/p>\n<p>4. How nice it sounds,<br \/>\nWhen everyone sings.<br \/>\nRabimmel, rabammel, rabumm.<br \/>\nMy light goes out,<br \/>\nwe’re going home.<br \/>\nRabimmel, rabammel, rabumm.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>VIDEO: “Ich geh’ mit meiner Laterne” – with on-screen lyrics<\/strong><br \/>\n<iframe loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/VCL78fdsl6Y\" width=\"560\" height=\"315\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/p>\n<p><a name=\"song 2\"><\/a><\/p>\n<p><strong>Sankt Martin<\/strong><br \/>\n1. Sankt Martin, Sankt Martin,<br \/>\nSankt Martin ritt durch Schnee und Wind,<br \/>\nsein Ross, das trug ihn fort geschwind.<br \/>\nSankt Martin ritt mit leichtem Mut.<br \/>\nSein Mantel deckt ihn warm und gut.<\/p>\n<p>2. Im Schnee sa\u00df, im Schnee sa\u00df,<br \/>\nim Schnee, da sa\u00df ein armer Mann,<br \/>\nhatt’ Kleider nicht, hatt’ Lumpen an.<br \/>\nOh, helft mir doch in meiner Not,<br \/>\nsonst ist der bittre Frost mein Tod!<\/p>\n<p>3. Sankt Martin, Sankt Martin,<br \/>\nSankt Martin zog die Z\u00fcgel an.<br \/>\nSein Ross stand still beim armen Mann.<br \/>\nSankt Martin mit dem Schwerte teilt<br \/>\nden warmen Mantel unverweilt.<\/p>\n<p>4. Sankt Martin, Sankt Martin,<br \/>\nSankt Martin gab den halben still,<br \/>\nder Bettler rasch ihm danken will.<br \/>\nSankt Martin aber ritt in Eil<br \/>\nhinweg mit seinem Mantelteil.<\/p>\n<p>ENGLISH<br \/>\n<em>Literal prose translation by Hyde Flippo<\/em><br \/>\n<strong>Saint Martin<\/strong><br \/>\n1. Saint Martin, Saint Martin,<br \/>\nSaint Martin rode through snow and wind,<br \/>\nhis steed, it carried him rapidly forth.<br \/>\nSaint Martin rode with a light heart.<br \/>\nHis coat keeps him warm and well.<\/p>\n<p>2. In the snow sat, in the snow sat,<br \/>\nin the snow, there sat a poor man,<br \/>\nwho had no clothes, had rags on.<br \/>\nOh, please help me in my need,<br \/>\nor the bitter cold will be my death!<\/p>\n<p>3. Saint Martin, Saint Martin,<br \/>\nSaint Martin, pulled in the reins.<br \/>\nHis steed stood still by the poor man.<br \/>\nWith his sword Saint Martin divides<br \/>\nthe warm coat without hesitation.<\/p>\n<p>4. Saint Martin, Saint Martin,<br \/>\nSaint Martin gave [him] the half without a word.<br \/>\nThe beggar wants to quickly thank him,<br \/>\nbut Saint Martin rapidly rode <a name=\"song 3\"><\/a><br \/>\naway with his part of the coat.<\/p>\n<p><strong>Laterne, Laterne<\/strong><br \/>\n1. Laterne, Laterne, Sonne, Mond und Sterne,<br \/>\nbrenne auf mein Licht, brenne auf mein Licht,<br \/>\naber nur meine liebe Laterne nicht.<\/p>\n<p>2. Laterne, Laterne, Sonne, Mond und Sterne,<br \/>\nwenn es dunkel ist, wenn es dunkel ist,<br \/>\nja dann seht ihr erst wie sch\u00f6n das ist.<\/p>\n<p>3. Laterne, Laterne, Sonne, Mond und Sterne,<br \/>\ngeh nicht aus mein Licht, geh nicht aus mein Licht,<br \/>\ndenn ich will es sehen, dein Angesicht.<\/p>\n<p>4. Laterne, Laterne, Sonne, Mond und Sterne,<br \/>\nund dein heller Schein, und dein heller Schein,<br \/>\nja der soll f\u00fcr immer bei uns sein.<\/p>\n<p>ENGLISH<br \/>\n<em>Literal prose translation by Hyde Flippo<\/em><br \/>\n<strong>Lantern, Lantern<\/strong><br \/>\n1. Lantern, lantern, sun, moon and stars.<br \/>\nFlare up my light, flare up my light,<br \/>\nbut just not my dear lantern.<\/p>\n<p>2. Lantern, lantern, sun, moon and stars.<br \/>\nWhen it’s dark, when it’s dark,<br \/>\nonly then will you all see how beautiful it is.<\/p>\n<p>3. Lantern, lantern, sun, moon and stars.<br \/>\nDon’t go out my light, don’t go out my light,<br \/>\nBecause I want to see it, your face.<\/p>\n<p>4. Lantern, lantern, sun, moon and stars.<br \/>\nAnd your bright glow, and your bright glow,<br \/>\nyes, it should forever be with us.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>VIDEO: “Laterne, Laterne” – with on-screen lyrics<\/strong><br \/>\n<iframe loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/6cV1o_JlgWY\" width=\"560\" height=\"315\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/p>\n<p><a name=\"song 4\"><\/a><\/p>\n<p><strong>Durch die Stra\u00dfen auf und nieder<\/strong><br \/>\n1. Durch die Stra\u00dfen auf und nieder<br \/>\nleuchten die Laternen wieder:<br \/>\nrote, gelbe, gr\u00fcne, blaue,<br \/>\nlieber Martin komm und schaue!<\/p>\n<p>2. Wie die Blumen in dem Garten,<br \/>\nbl\u00fchn Laternen aller Arten:<br \/>\nrote, gelbe, gr\u00fcne, blaue,<br \/>\nlieber Martin, komm und schaue!<\/p>\n<p>3. Und wir gehen lange Strecken,<br \/>\nmit Laternen an den Stecken:<br \/>\nrote, gelbe, gr\u00fcne, blaue,<br \/>\nlieber Martin, komm und schaue!<\/p>\n<p>ENGLISH<br \/>\n<em>Literal prose translation by Hyde Flippo<\/em><br \/>\n<strong>Up and Down the Streets<\/strong><br \/>\n1. Up and down the streets<br \/>\nglow the lanterns again:<br \/>\nred, yellow, green, blue ones,<br \/>\ndear Martin come and see!<\/p>\n<p>2. Like flowers in a garden<br \/>\nbloom lanterns of all kinds:<br \/>\nred, yellow, green, blue ones,<br \/>\ndear Martin come and see!<\/p>\n<p>3. And we walk long stretches,<br \/>\nWith lanterns on the poles:<br \/>\nred, yellow, green, blue ones,<br \/>\ndear Martin come and see!<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><strong>More<\/strong> | <strong><a href=\"https:\/\/www.german-way.com\/history-and-culture\/holidays-and-celebrations\/martinstag-and-st-martin\/\">Martinstag and St. Martin<\/a><\/strong><br \/>\n<strong>More<\/strong> | <strong><a title=\"Holidays and Celebrations in Austria and Germany\" href=\"https:\/\/www.german-way.com\/history-and-culture\/holidays-and-celebrations\/\">Holidays and Celebrations<\/a><\/strong><\/p>\n<p><strong>Related Pages<\/strong><br \/>\nAT THE GERMAN WAY<\/p>\n<ul>\n<li><a title=\"The German Way Expat Blog\" href=\"https:\/\/www.german-way.com\/laternenfest-lantern-festival\/\">Laternenfest \u2013 Lantern Festival<\/a> – Chlo\u00eb writes about the German <em>Martinstag<\/em> custom that has some similarities to Halloween and Guy Fawkes night.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.german-way.com\/history-and-culture\/holidays-and-celebrations\/halloween-and-martinstag\/\">Halloween in Germany<\/a> \u2013 It’s not really a German holiday, but Halloween is becoming increasingly popular there.<\/li>\n<li><a title=\"Erntedank\" href=\"https:\/\/www.german-way.com\/history-and-culture\/holidays-and-celebrations\/thanksgiving-in-germany\/\">Thanksgiving in Germany<\/a> – <em>Erntedank<\/em>, the German version of Thanksgiving, is observed in September or October, but there is no official date, and no nationwide holiday.<\/li>\n<li><a title=\"Holidays and Celebrations\" href=\"https:\/\/www.german-way.com\/history-and-culture\/holidays-and-celebrations\/\">Holidays and Celebrations<\/a> in Austria, Germany and Switzerland<\/li>\n<li><a title=\"A-to-Z Guide to Christmas Traditions\" href=\"https:\/\/www.german-way.com\/history-and-culture\/holidays-and-celebrations\/christmas\/a-to-z-guide-to-christmas-traditions\/\">Christmas from A to Z<\/a> – German Christmas traditions and terms<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Martinstag – Kinderlieder Sankt Martin und Martinssingen As you learned on our Martinstag and St. Martin page, children in parts of Germany observe the traditional German custom of St. Martin’s Day that has a few things in common with Halloween. Part of that tradition involves the Martinsumzug (St. Martin’s procession) and Martinssingen (singing St. Martin […]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":12993,"menu_order":1,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"class_list":["post-14340","page","type-page","status-publish","hentry"],"aioseo_notices":[],"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.german-way.com\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14340","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.german-way.com\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.german-way.com\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.german-way.com\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.german-way.com\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14340"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.german-way.com\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14340\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":19996,"href":"https:\/\/www.german-way.com\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14340\/revisions\/19996"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.german-way.com\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/12993"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.german-way.com\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14340"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}