Sitting at the pediatrician at the hour-and-forty-five minute mark with my kids to get a flu shot this past week I thought back to what my mom said a few months back. It was June and my family was in the midst of yet another move, this time across the great big pond from Zürich to Toronto doing a repatriating of sorts after 10 years abroad. I had called my mom, feeling ill from the onslaught of summer flu and telling her that the family doctor had come by the house earlier to see me after he had closed his practice as I was too weak to drive and my husband was not home. So the doctor came by, confirmed my suspicions, ordered me to rest (as much as possible), take some medicine and Tami-Flu. Did I mention he brought all of my medicine? Yes, he did. I did as told and was able to “recover” enough to fly two days later to Toronto for some house hunting with my husband. My mother’s words are still ringing in my ears: “Well, you can kiss that kind of service good-bye in Canada, I think.” Oh, how right she was. Just finding a pediatrician has taken me two months, as not every pediatrician is accepting new patients here in Oakville. READ MORE »
Monthly archives for November, 2010
Losing my German
We have been in Ireland for about three months now, and every time I speak to my closest German friend, I notice words slipping away. I was “home” this weekend, so I am feeling better about that again, but it is amazing how quickly it happens.
When we arrived in Ireland in August, our youngest, who was almost two, spoke mostly German. He had started in German Krippe in February of that year and was speaking it all day. His dad speaks German with him as well, so his only English tended to come from me, and sometimes from his older sisters, who mixed languages with the best of them, but were more likely to come out with English than German after seven years in Heidelberg. He did have some English, and understood everything I said, but his first tendency was almost always German.
The Voices in the TV
One of the things that I absolutely was not prepared for when I moved here was the television. I knew that Germany had a lot of American shows on the television; I knew that they were definitely not in English, but I didn’t realize what that meant. I’m going to chalk that up to that blissful pre-move state we all get into: we know we’re doing something awesome and huge, but aren’t thinking about the little things, like how to get a job in a land that speaks another language, where we’ll go grocery shopping, etc.
You know, the small but actually really important things. The ones that help you survive and/or feel comfortable.
About 11 months ago, I thought I’d never get used to the voices. The Americans in Germany know what I mean: the voice actors. I didn’t realize what a huge deal voice acting was over here… I also didn’t realize what a hold American TV has on the international market. I imagined before moving that I’d get addicted to some random German TV shows that would be obscure to my American friends.
Wrong. I get to watch the same shows over here that I did over there (although sometimes a season later, because of the voice-acting). I have tried, really hard to enjoy actual German television and I haven’t found anything that I like yet, although I have to say I really enjoy the German non-biased reporting style for the news and documentaries. READ MORE »
U vs Ü
Driving in the car with my family the other day, I overheard my four-year old son say to his younger brother: “I am so frustrating! No! I am so frustrating! Stop doing that!”
I had difficulty suppressing my laughter, tickled at the irony of his statement. Yes, I thought, I sometimes find you frustrating too. Of course, he wanted to tell his brother that he was frustrated. I’m sure the tone of his voice communicated exactly what he meant, and his brother doesn’t really talk yet so the message most likely came across as intended.
Living in Germany and learning to speak the language as an adult has often left me feeling a bit like a four-year old at times, or even younger. My ability to articulate is painfully stunted, and my vocabulary limited, even after 10 years in the country. My frustrating (frustrated) son reminded me of one of my own blunders in learning German. READ MORE »
Pregnancy in a Post-DE World
One of the most challenging factors in my family’s relocation from Germany to San Diego this year has been doing all of this during the first trimester of a pregnancy. For anyone who has close experience with this 3-month (often longer) phase, it can make life extra challenging. As the newly pregnant woman, you are often depleted of energy, hit with exhaustion as suddenly as being run over by a Mack truck and tortured by the urge to puke at various, unexpected moments during the day.
While this is not my first pregnancy and is in fact my third, I often feel like a newbie at this as I learn how to navigate or re-navigate health care and motherhood here in America. My first two pregnancies and births took place in Germany, experiences which I was extremely satisfied with. The tendency towards natural and homeopathic care was in line with my own preferences. How much of these positive experiences could I replicate during my third journey into motherhood in the New World?
The first difference which occurred to me was when I needed to find a doctor in order to confirm why I was “late” and the reason for the sudden aversion to seafood and need to sleep an extra 10 hours a day. I realized that I had to work backwards. Although I had collected a few OB/GYN names recommended by my neighborhood dentist, I needed to decide now where I wanted to give birth. In America, unlike in Germany, your prenatal care provider delivers your baby and is affiliated with certain medical facilities. READ MORE »

Recent Comments